Отзвуки убийства
Конечно, это Вейла не устраивало. Купер объявил, что едет в Катону, поэтому он поехал
туда же. От того места, где на пустынной дороге он оставил свою машину, до владений Данди
всего пятнадцать минут ходьбы напрямик через поля и лес. Несомненно, его сообщение о
разговоре с Брегером соответствует действительности… Должно соответствовать, потому что,
как он полагает, Брегер подтвердит его слова. Застрелив Купера, Вейл возвращается к своей
машине и делает вид, будто дожидается там Купера, которого якобы должен был прислать к
нему Брегер.
— Знаете, — спокойно вставил Вейл, — это любопытно, но не могу понять, зачем вы
попусту тратите время на выводы, недостаточно продумав свой вариант. Взять, например,
Марту Купер. Согласно газетному отчету, ее убили между тремя и четырьмя часами. А вчера
между тремя и шестью часами я находился на своей фабрике в Бриджпорте. Это
обстоятельство, конечно, затруднит…
Зазвонил телефон.
Все зашевелились. Хикс поднялся, увидел, что Росс тоже встал и направился к шкафу у
стены. Хикс находился уже у локтя молодого человека, когда тот выдвинул полочку с
телефонным аппаратом и поднял трубку.
Он что-то сказал, повернулся к Хиксу:
— Спрашивают вас, — и подал ему трубку.
Если Вейл или кто-либо другой из присутствующих надеялся хоть что-то понять из
разговора по репликам Хикса, то его ждало разочарование. Разговор оказался кратким и со
стороны Хикса свелся к многократному повторению «да-а». В заключение он сказал: «Мы
отправляемся туда немедленно», положил на место трубку и повернулся к собравшимся:
— О'кей, друзья. Мы все вместе едем в Катону.
Все удивленно посмотрели на него и вдруг хором заговорили, но громче всех звучал голос
Вейла:
— Предупреждаю вас, всех вас! Этот человек — глупец! Вызовите сюда Дика! Мы с ним
все обсудим!
Джудит! Росс! Предупреждаю вас… Отпустите меня, черт бы вас побрал!
Хикс взял его за руку и жестко сказал:
— Послушайте, братец! Прошло время, когда вы могли предупреждать. Мы едем в Катону
все вместе. И вы поедете с нами, если не добровольно, то по принуждению.
Глава 24
Контора лаборатории Данди на холме среди луга, окруженного лесом, без четверти три
ночи светилась огнями. Ночь выдалась изматывающе душная — этакая отрыжка знойных
деньков, которые, казалось, окончательно миновали несколько недель назад, в преддверии
наступающих морозных месяцев. И скрипичный концерт кузнечиков и цикад, проникавший в
помещение через открытые окна, звучал несвязно и уныло, раздражая слух усталых и
взвинченных людей. Не менее раздражающе действовал на зрение этих людей яркий свет,
отражавшийся от крышек розового и багрового письменных столов, от серожелтых столиков и
стульев, от бесчисленных приспособлений всевозможных цветов.
Страница:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
|